Eu sempre achei cretina a tradução do título de alguns filmes do inglês para o português. Mas ao pesquisar em português de Portugal, consegui achar alguns títulos tão ruins quanto...e as vezes piores! Se prepara, se segura pra não cai da cadeira e vamos lá! Deus nos ajude!
Título Nacional: "+ Velozes + Furiosos"
Título em Portugal: "Velocidade + Furiosa"
Título em Portugal: "Velocidade + Furiosa"
WT? Comasim? Já imaginaram uma Velocidade ficando Furiosa?
Título Nacional: "Recém-Casados"
Título em Portugal: "Casados de Fresco"
Título em Portugal: "Casados de Fresco"
Noossa! Filmes homossexuais? Não, só mais uma tradução de última categoria!
Título Nacional: "Lizzie MacGuire - Um Sonho PopStar"
Título em Portugal: "Amores de Verão"
Definitivamente, nem o nacional, nem o português... Mas pelo menos o nacional não muda o sentido do filme, que fala sobre uma garota que é confundida com uma cantora famosa. E não sobre casais que se apaixonam no verão...
Título Nacional: "Fim dos Dias"
Título em Portugal: "Os Dias do Fim"
Outra que não faz sentido absolutamente nenhum.
Título em Portugal: "Os Dias do Fim"
Outra que não faz sentido absolutamente nenhum.
Como assim? Ninguém aqui entendeu.
Título Nacional: "Casamento Grego"
Título em Portugal: "Viram-se Gregos para Casar"
Prêmio Originalidade!
Título em Portugal: "Viram-se Gregos para Casar"
Prêmio Originalidade!
Título Original: "You, Me and Dupree"
Título Nacional: "Dois é Bom, Três é Demais!"
Em Portugal...
Título Original: "Little Miss Sunshine"
Título Nacional: "Pequena Miss Sunshine"
Título Nacional: "Pequena Miss Sunshine"
Em Portugal...
Título Original: "John Tucker Must Die"
Título Nacional: "Todas Contra John"
Título Nacional: "Todas Contra John"
Em Portugal...
Quem entendeu levanta a mão...
Título Nacional: "Doce Lar"
Título em Portugal: "A Diva da Moda"
Título em Portugal: "A Diva da Moda"
Tudo a ver né?
Doce lar > Luciano Hulk > Angélica > Estrelas > Gyselle Bündchen:
Doce lar > Luciano Hulk > Angélica > Estrelas > Gyselle Bündchen:
A diva da moda!
faz todo o sentido agora!
faz todo o sentido agora!
Agora, o mais terrível. Um assassinato ao clássico de Bruce Willis:
Título Original: "Die Hard"
Título Nacional: "Duro de Matar"
Título Nacional: "Duro de Matar"
Em Portugal...
Die Hard (Duro de Matar) ficou como ASSALTO NO ARRANHA CÉUS. Mas só que os pürtuguêsis não previram as continuações. Aí o nome já não era mais possível, já que Bruce Willis tinha mudado de cenário. E resolveram deixar com o título americano. Hahahaha!
Nossa saga continua! Fique atento para o próximo post!
(0) Comments
Postar um comentário